head.log

dla wszystkich, lecz nie dla każdego | Krzysztof Kudłacik

zemsta Gutka na tłumaczach?

www.napisy.org są niedostępne. A oto wyjaśnienie:

Policjanci zatrzymali dziewięć osób, które nielegalnie tłumaczyły dialogi z filmów i zamieszczały je na znanym serwisie internetowym. Zamknięto stronę, z której można było je ściągać.[…]
Większość z nich to ludzie, którzy tłumaczyli dialogi, wśród zatrzymanych jest też administrator strony – powiedział Urbański. Jak dodał, są oni obecnie przesłuchiwani, prawdopodobnie zostaną im postawione zarzuty związane z łamaniem prawa autorskiego. Grozi za to do 2 lat więzienia.

ZaOnet.pl
PAP nie podaje skąd wzięła się akcja policji przeciw napisy.org. Ale warto przypomnieć, że na przełomie 2005/2006 r. Gutek (patrz: gogle) rozpętał medialną kampanię przeciw obydwu polskim serwisom z napisami. napisy.info się ugięło i zawiesiło działalność – napisy.org tego w zasadzie nie zrobiły (poza krótką przerwą). Sprawa przyschnęła w końcu.

Ale jak widać z opisanej akcji policji to wrażenie było błędne – Gutek poszedł po jedyne skuteczne narzędzie – organy ścigania.

Bardzo jestem ciekaw ciągu dalszego tej (puszczam oko …) niesamowitej afery. Po pierwszej medialnej akcji Gutka autorom serwisów z napisami z pomocą przychodzili jacyś prawnicy. Ciekawe, czy tym razem się pojawią? Jak oskarżyciel będzie dowodził rzekomego naruszenia praw autorskich przez tłumaczy amatorów? Co będzie później?
Jak znam życie, to ono nie znosi próżni – napisy będą nadal rozprowadzane, ale innymi kanałami, a pan Gutek i inni faktyczni inicjatorzy akcji przeciw napisy.org nie odnotują żadnego wzrostu wpływów ze sprzedaży swoich produktów….

syfra wygrała arrow-right
Next post

arrow-left poznajcie - DJ Magik
Previous post

  • btd

    17 maja 2007 at 13:02 | Odpowiedz

    Tak jakby filmy g(l)utka jakos sie sprzedawaly. Tonacy brzydko sie chwyta. Nie ma zbytu na ich 'ambitne’ filmy to robimy z siebie biedne dzieci.

    Aha, napisy.info chyba tez leza.

  • salvadhor

    17 maja 2007 at 12:37 | Odpowiedz

    Mam film kupiony w UK (znajomy mi prezent zrobił).
    Jednak, film ma tylko ścieżkę dźwiękową i napisy po angielsku i w kilku innych językach, tylko nie polskim.
    Teraz, nie dość, że nie mogę sobie ściągnąć do niego napisów, żeby w domu każdy mógł obejrzeć, to nawet nie będę mógł tłumaczyć na żywo podczas oglądania :)

  • CoSTa

    17 maja 2007 at 14:30 | Odpowiedz

    trudno, się będą napisy rozchodziły w inny sposób. jako rzeczesz – życie nie znosi próżni a przy tylu xvidach biegających po necie po prostu jesteśmy skazani na powstanie strony z napisami jakiejś innej.

    ew. podskoczy w narodzie znajomość języków obcych, co też się liczy :)

    aha, tłumaczenie to zdaje się opracowanie utworu. aby je rozpowszechniać trzeba mieć zgodę podmiotu posiadającego prawa do utworu pierwotnego. strzelam w ciemno, że 99,9999999% napisów na tych stronach takowej nie ma :). no i jeśli prokuratura naciśnie a sąd bardzo zechce – będzie po napisach.

  • empiryk

    17 maja 2007 at 14:46 | Odpowiedz

    Tłumaczyć można na własny użytek i najbliższych. Zatem podejrzewam, że krąg naszych bliskich znajomych ulegnie drastycznemu poszerzeniu ;P

  • golem14

    17 maja 2007 at 18:19 | Odpowiedz

    $^*! nie mają co robić, tylko biednych chłopaków łapać a aferały, zboczeńcy i prawdziwy macherzy po Polsce biegają. *&^%$ lezą tam gdzie zielonej krwi wiele.
    Pocieszające tylko, że "Psy szczekają a karawana jedzie dalej"

  • przemek

    26 maja 2007 at 11:01 | Odpowiedz

    W Tok FM Gutek komentując całą sprawę wcale nie miał wesołej miny. I chyba nie udawał nawet.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *