numerologia i tytułologia
- By Krzysztof Kudłacik
- In obyczaje
- With 3 komentarze
- On 10 lut | '2006
Ostatnio jeden z moich korespondentów przysłał mi maila ze stopką: CKZA Fault Fixing Specialist. Zatkało mnie – nic z tego nie zrozumiałem. Ja oczywiście sklejam tytulaturę typu konserwator powierzchni poziomych czy podobne, ale ta stopka brzmiała dramtycznie i poważnie.
Jestem typkiem dość bezpośrednim, więc uprzejmie poprosiłem o oświecenie: co ukrywa się za tymi skrótami i tytułami?
Teraz już wiem.
Oto pełne wyjaśnienie:
CKZA = Centrum Koordynacji Zleceń Abonenckich, nieudolne tłumaczenie z : Support Office Center :)A Fault Fixing Specialit to po prostu specjalista ds. usuwania awarii :) Kiedyś to się nazywało bardziej swojsko: Biuro Napraw. A jeszcze inaczej – pracuję jako 2nd-level support CC, czyli takie wewnętrzne Call Center w [ciach], obsługujemy klienta wewnętrznego: monterzy, podwykonawcy, specjaliści. A z 1st-line CC otrzymujemy zgłoszenia awarii od klientów, oraz zlecenia do wykonania na systemach komutacyjnych. czyli: nie działa Ci linia tel. dzwonisz do CC, ja to potem widzę na ekranie, wysyłam Ci montera. chcesz CLIP, dzwonisz do CC, ja dostaję zlecenie na ekran i je realizuję na centrali :) To tak w skrócie :)
To się nazywa magia słowa!
byte
10 lutego 2006 at 21:21 |
Rewelacja. Sprzątaczka to będzie jak? Wet Floor Manager? Fajnie, nawet dwuznacznie wychodzi.
Wet.. huh… huh… Get it, Beavis? He said "wet" :)
CoSTa
11 lutego 2006 at 13:02 |
trzeba powoli myśleć nad powiększonym formatem wizytówek. ta cała tytulatura ni cholery na dotychczasowych sie nie pomieści :)
btd
11 lutego 2006 at 19:10 |
nie na temat, ale pochwalić trzeba :) Bardzo ładnie teraz wygląda – lekko i przejrzyście.