dodane dotąd komentarze
wykładanie się pl-literek zauwazylem u Costy
Tak dlugo jak beda 2 kodowania (o kodowaniu windows celowo nie mowie) tak dlugo bedzie balagan. A nie jest tak ze teraz 'powinno' byc w unicode kodowane? Przynajmniej rozne trole
usenetowe zawsze wykazuja wyzszosc utf-8 nad innymi.
Nie - kanoniczne jest jedno i tu się nic nie zmieniło. UTF-8 można wybierać dla wygody: gdy potrzebujesz sajtu wielojęzycznego lub często wstawiasz jakieś znaki specjalne. Kluczowe jest to, że Google są zuniwersalizowane - czyli same robią konwersję z wielu kodowań do jednego (tu: UTF).
@btd: tak, wykłada się. sajta mam w iso i tak już zostanie. nie wiem dlaczego ale dopiero po jawnym zdefiniowaniu kodowania iso, php serwera, na którym stoi moja strona, zaczęło wypluwać polskie nazwy miesięcy, dni itd. problem albo php, albo serendipity albo plam na słońcu. no nic na to nie poradzę a teraz już za późno na zmiany - wszystko się sypie po zmianie kodowania :/
@empiryk: odnośnik to dobre określenie. sam kombinowałem jak to przetłumaczyć a to trafia w sumie w sedno.
Co do nazw miesięcy - to już AFAIK zależy od konkretnej konfiguracji PHP na danym serwerze - no chyba, że serendipity ma tu jakiś własny translator....
@empiryk: nie, nie ma nic takiego. definiuje się jeno kodowanie, lang i to wsio w sumie. reszta zależna od php chyba. znaczy się, że moi admini albo są bardzo - jak to napisałeś - kanoniczni, albo nie są tak dobrzy, jak im się wydaje ![]()
Nie zgodzę się z tym, że kodowanie kanoniczne jest jedno. O ile można mieć zastrzeżenia do UTF w polskojęzycznym Usenecie, o tyle na stronach WWW już nie.
Postęp w budowie i działaniu przeglądarek jest znacznie szybszy, niż w budowie i działaniu czytników, nie ma zatem żadnych przeszkód w serwowaniu ludziom UTF-8.
Jeśli chodzi o tłumaczenie "trackbacka", to zamiast "odnośnika" sugerowałbym "odniesienie".
Ja nie mam zastrzeżeń do UTFa - ale mówię jasno, że jego zastosowanie musi mieć sens i dawać pożytek. Wielu ludzi robi to, bo wydaje mi się to modne i w ogóle cool ![]()
Co do tłumaczenia - 'odniesnie' - podoba mi się.
A czy nie lepszą nazwą byłoby "nawiązanie". W końcu dzięki trackbackom nawiązujemy do wpisów w czyichś blogach.
Nazwa ta pojawiła się w komentarzach do tego wpisu:
http://adas.jogger.pl/comme...
'Nawiązanie' - też mi się podoba ![]()
Czyli generalnie - wychodzi na to, że używanie obcej nazwy 'trackback' można oddać do lamusa i zastąpić nawet paroma świetnymi polskimi równoważnikami...





![[Valid RSS]](http://born66.net/skins/v5/validRSS.gif)



